The Sardine collection by Bordallo Pinheiro results from a collaboration between the Earthenware Factory of Caldas da Rainha, founded in 1884 by Raphael Bordallo Pinheiro, EGEAC (Lisbon’s Cultural and Animation municipal entity). And Lisbon’s City Council.
The original Bordallo Pinheiro’s Sardine, designed in the XIX century, due to its classic three-dimensional nature, became the ideal support for receiving the creative work that EGEAC develops since 2003, within Lisbon’s Festivities, which transformed the sardine, iconic fish of Portuguese culture and gastronomy, an international icon of the city and of Summer celebrations of the Portuguese capital.
Filter by attributes
Currently shopping by:
Product type : Bordallo Pinheiro
A gaze at such a Portuguese way of feeling. The true meaning of “saudade”, so well translated by the words and sounds in the voice of this artist, who belongs to us as much as the sardine. Ours and the world’s. And about her [as one fado says] “the walls will confess nothing”...
Can a sardine surf? It is so fresh and knows how to jump, to master the bottom turn, the off-the-lip and the float. It performs everything to get the perfect wave. But then the sea calms down and feels like resting. Our sardine loves to sunbathe!
The “Cacilheira” [Ferryboat] decided to recreate the connection between the two banks of the river Tagus. A whirlwind of going back and forth, on her trips to Trafaria to go to the beach, or in the daily rhythm to go to work between the port of Cacilhas and Cais do Sodré. That’s quite a river!
“A Galinha Choca da Economia” (The broody hen of Economics) was the cover of the magazine “A Paródia” in 1900, where Raphael Bordallo Pinheiro expressed his discontent towards the political life of the country and decided to caricature the different aspects of Portugal’s social and economic reality at that time …. Or is it nowadays?
The sardine “Eléctrica 28” wanted to make the most charismatic route of Lisbon and convey the experiences of its inhabitants. But not only them, because nowadays there are more tourists than locals. From Estrela to Graça, including the Basílica da Estrela, the Chiado, the Sé, the viewpoints over the river Tagus and the Feira da Ladra, this sardine does not stop. It’s really electric!
“O Grande Cão da Finança” (the Big Dog of Finance) was on the cover of the magazine “A Paródia “, in 1900, and it caricatures the finances wearing the collar of the deficit. “No matter how many cakes they gave it; the damn dog won’t die!”. It is the result of the despair that Raphael Bordallo Pinheiro begins to feel in the face of political manipulation and opportunism, raising the awareness of the society at the time. Never goes out of style.
It’s called “Freedom” because it was inspired by the Carnation Revolution. The character of Salgueiro Maia, emblematic character of the 25th of April, was used as the basis for representing this member of the armed forces. Red carnation Sardine, symbol of the peaceful revolution.
This sardine-swimming pool contains in itself the warmth and fun, so typical of the summer season and the festivities of St. Anthony. In the foreground, a voluptuous swimmer dives for refreshing moments.
We can call it a tribute to the Sanctuary of Fatima, which annually welcomes pilgrims from all over the world, on a pilgrimage to express their faith and belief in the place of the apparition of Our Lady to the three Shepherd children: Francisco, Jacinta and Lúcia. A holy sardine!
If there is something that characterizes Lisbon Festivities, it is the bailaricos (popular dancing)! And why not add our sardine to the dance? But because the confusion is too great and stepping is a constant, it’s not simple dress for this occasion. It’s important to have the right footwear to dance!
A sardine that reflects the contagious joy of the Popular Saints’ festivities, inspired by the work of Andy Warhol, who used bright and diverse colours to represent the impersonality of objects and celebrities, bringing art closer to everyday life. Portuguese tradition is pop too.
Created in the Faculty of Industrial Design, at a university in Brazil, the sardine fled and disguised herself with a lost skin, to cross the tropical forest, heading towards the sea. A sardine on the run, camouflaged. But what an unexpected look!
Because it is of the Portuguese, father of broad seas, to want, to be able to
simply:be nothing. And be someone in a sea of people. Be a person. Flood.
Dry out. Cry. Float. Come up and dive in again. Be fished. Be gutted and
survive: the whole sea, or the empty destroyed waterfront – The whole, or its
nothing (In D. João Infante de Portugal, Message, Fernando Pessoa).
The High Tide Sardine is an allusion to deep sea fishing, symbolizing
both the lull and the storm that diminishes us. The whole of the sea
inside of a sardine.
It was just an anonymous and pale Sardine. It sought colour and participated
in the “Festas de Lisboa” (Lisbon Festivities). As the event’s icon, it deserved a
monumental illustration. So, I tried to create a symbiosis between the sardine
and the Santa Justa Elevator. The Santa Justa Sardine, once anonymous and
pale, now parades in colour and tradition.
The Tagus Sardine has the best view of Lisbon. From the river she sees the people,
the roofs and the Castle; she sees the bridge and the boats, and the departures and
returns that make the city live. She is a lucky Sardine – and, as Amália used to say,
She has water, she knows how to swim / I wish I were a sardine.
The Tenório Sardine is a true portent of the Portuguese guitar. Known in the
most exclusive world of Fado for being a bon vivant, irresistibly seductive
and a confessed lover of the nightlife and “escabeche” (pickle), Tenório
oozes charm through all of his scales. And no gilt-head bream, mullet or ray
can resist his charms.
Tóni is a Sardine prone to gallantry, born as a tribute to the Lisbon hustler.
A raunchy pushy sort, with a loud mouth and fire in his belly, Tón i makes a
living out of odd jobs. Up one street, down an alleyway, he walks nimble,
with a watchful thirsty eye, while distributing flirts to the girls that pass by –
“Eh carapau” “hey mackerel!”